Различия в нумерации Псалмов

В западной культуре нумерация псалмов немного отличается от той, к которой привыкли мы, русские с нашим единственным синодальным переводом Библии.

Как-то никогда не задавался вопросом, почему так произошло, просто всегда в поисках смещал на один псалом в русском варианте. А вот сегодня совсем не смог найти искомого стиха. Копнул поближе и выяснил что, оказывается, до 9 псалма нумерация идентичная, а на половине 9 "русского" псалма в западном варианте уже начался 10 псалом 🙂

Оказывается, русский вариант - Септуагинта - это перевод с греческого, который в свою очередь был переведен с оригинала (это я знал), а западный - перевод оригинала (масоретский еврейский текст).

Ниже привожу (себе на память в том числе) сопоставления текстов.

Септуагинта Mасоретский текст
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7  7
8  8
91-21 91-21
922-39 101-18
10 11
11 12
12 13
. . . . . . . . . .
111 112
112 113
1131-8 1141-8
1139-26 1151-18
1141-9 1161-9
1151-10 11610-19
116 117
117 118
118 119
. . . . . . . . . .
142 143
143 144
145 146
1461-11 1471-11
147 1-9 14712-20
148  148
149  149
150 150
151

Добавить комментарий